Thursday 24 December 2009

Zakhm bhartay bhi nahiN

Zakhm bhartay bhi nahiN nayay zakhm laga deta hai
Jaanay kyooN woh dabay sholoN ko hawaa deta hai

Mera qatil hi yehaaN mulzim bhi hai munsif bhi hai
Zulm badhta hai to bas adl ki meezan jhuka deta jai

Kitna ghamkhwar hai qaid mera, hai kitna ghani
Chheen kar meri zameeN, mujhko amaaN deta hai

Naam mera sar-e-mahfil jab se liya hai usnay
Sang har shakhs yuNhi mujh pe utha deta hai

Jab se waaiz ne sanbhaali hai hukoomat ki kamaaN
Roz ek hukm nayaa ham ko suna deta hai

Woh haseeN shahr jo tahzeeb ka maskan tha kabhi
Chashm-e-pur-khooN se ab ashk baha deta hai

Bas ye ek paikar-e-khaki, zaalim hai kabhi mazloom kabhi
Waqt jaanay kisi kab kaisa banaa deta hai

Hai azal se yehi dastoor ke baaghee ko jehaa.n
Takhta-e-daar kabhi to kabhi shaahi quba deta hai

Glossary
Zakhm: wounds, sholo.n: flames

Qatil: murderer, mulzim: accused, munsif: judge, adl ki meezaan: balance of justice

Ghamkhwaar: compassionate, qaid: leader, ghani: self sufficient, zamee.n: land, amaa.n: shleter

Sar-e-maqtal: in the abattoir, sang: stones, shakhs: person

Waaiz: preacher, hukoomat: government, nezaam: administration, hukm: decree

Hasee.n shahr: beautiful city, tahzeeb ka maskan: abode of culture, chashm-e-pur-khoo.n: blood filled eyes, ashk: tears

Paikar-e-khaki: earthling, zaalim: cruel, mazloom: victim

Azal: beginning of Time, dastoor: norm, baghee: rebel, jehaa.n: world, takhta-e-daar; gallows, shahi quba: royal robe

No comments:

My Blog List